This work is dedicated to the men and women who serve their God by activating the good resident in their hearts.To the promotion of the ideal of true love and the consolidation of families through the fostering of family ethics and traditional moral values.To the furtherance of all things conducive to the betterment of individuals and the advancement of humankind.To the enhancement of the spirit of goodwill inherent in the human race and the preservation of all the qualities from the past which continue to serve the Cause of Good.To this end, the sincere efforts of the Publishers and Distributors, and all profits from this book,are dedicated
What is presented in this book is a reproduction of one of several versions which have existed in similar form since World War II, first in handwritten form and then in typewritten. What is given here was never intended for multiple or commercial circulation, and there are valid reasons derived from experience why this should be so. However, believing it to be in the public interest, it has lately been decided that it should be made available now, subject to explicit conditions. As far as is known it faithfully follows the authenticated copy of a handwritten version reproduced early in this century. This was resurrected in a very dilapidated condition, but has been transcribed fully as found. Undoubtedly, in transmission some personal colourations may have crept in, but the whole, as it stands now, with its imperfections, is, nevertheless, a reliable and validated medium for bringing a body of spiritual truths into concrete being. It is the spirit behind the facade that is the all important factor. The value of what has been salvaged and preserved here is not for the present compilers to determine, research or edit. Their obligation is seen as being true recorders of what is there, others better able may assess its worth. It is known, however, that some items, which at their face value and in their context seem of little import, contain within themselves something of intrinsic value to the spiritually aware. There are hidden depths which superficial reading will not reveal. The Kolbrin is tendered for acceptance at its face value or, more importantly, for its content of spiritual truths which, in any religion, are presented in a form preculiar to particular faiths. It is the degree of spiritual content expressed in any religion which establishes its status on the scale of human spirituality. The lifestyle of its adherents, their accepted precepts and practices, their moral standards, ethics and social concern are what determines the worth of any spiritual philosophy. There have been and may still be, associations of people who accepted the Kolbrin as the pivot point of their lives, and it is noteworthy, from what is known, that their lifestyle and the quality of their lives were enhanced through doing so. People who conduct their lives according to the precepts of the Kolbrin, in association with others of like mind, will know just where they stand in relation to these others. Relationships established among people who are committed to such precepts, whatever their religious inclinations, are far more firmly founded than others which are based on philosophies established on patronizing doctrines derived from cheap products obtained from the spiritual supermarket. One difficulty has been the fact that the guardians of the Kolbrin have never been literary folk but simple craftsmen and people far removed from the scholastic and even commercial world. Although it formulates a distinctive spiritual philosophy, this book is not claimed to be anything other than a transmitter of ageless wisdom. It serves the
common cause, the common good and the common man through presentation in a particular form. The earlier preservation and subsequent compilation of the Kolbrin was the outcome of independent individual efforts. No one can claim authorship and the present reconstructors who have compiled the book in its present form are no more than transmitters who accept in good faith what has been passed on to them. Sufficient funds have been received to ensure the production of the Kolbrin and its subsequent continuance. It is incumbent on the compilers to ensure the conservation of these funds and to take adequate steps to entrust them. Irrespective of origins or contributors, the Kolbrin as a whole and in its present form has been adequately validated and endorsed by Higher Authorities as being a body of wisdom conducive to spiritual enlightenment. It embodies essential spiritual truths irrespective of the manner of presentation. If there are a few extraneous items they are not such as to affect the intrinsic value of the whole. Ethically the Kolbrin holds its own with any other body of literature and it is now offered to persons or groups seeking a philosophical focal point. This book enters the arena of life at a crucial stage in humanity's progress towards its destiny, at a time when the average family is becoming dysfunctional; when traditional values and standards, the concept of true love and the development of spirituality are under siege. These are the days of decision, when humankind stands at the crossroad. The Kolbrin will prove a worthy companion to those who choose to follow the more inspiring and virile road leading to ultimate enlightenment in the realms of truth and reality. May the God of Your Heart be with you along the way.
The Kolbrin, in its present production, incorporates a body of enlightened teachings which are the treasure of the centuries, a light on the path of Truth, and as applicable to the world today as they were in the past. There has, however, been a considerable amount of reconstruction, as the original writings survived only precariously. Most of what is presented here was actually salvaged from a pile of discarded manuscripts and was partially burned and damaged by the weather before being reconstructed into a manuscript from which this is rewritten. Undoubtedly, additional material has been incorporated with good intent, to fill gaps and elaborate on the original. Something may have been lost in the modernization of various parts. The important point, however, is that this is not intended to be a historical record, an intellectual work or literary effort, it falls short of these and is rather a coherent and consistent body of spiritual teachings. It is on this aspect alone that it stands or falls. The spiritual truths presented here are all that matters, the rest can be regarded as an embellishment, a vehicle for presentation and conveyance
The message conveyed, whatever its form of presentation, is always the essential core, and ethically, morally and spiritually the Kolbrin concedes nothing to other works of a like nature. It should be seen as an inspirational work, the substance of which can be accepted with confidence and trust. While great care was exercised in the past, to ensure that these transcriptions would be transmitted through the centuries in a form as unadulterated and unaltered as possible, little is known about the actual persons or body of people concerned. From what is known, the name 'Kolbrin' was originally applied to a collection of manuscripts which were salvaged from Glastonbury Abbey at the time of its burning. The fire, which was arson, was intended to destroy those manuscripts, but they were secretly housed otherwise than in the scriptorium and library at the time of the fire. In any event, it was believed that these 'heretical works' were destroyed, and as it happened the fire proved to be a good cover for their preservation. Some of the manuscripts were transcribed, at some time, on to thin metal plates and, collectively, these were known as 'The Bronzebook of Britain'. This designation was carried forward when they were written out in book STITCH from in the seventeenth century. The subject matter was then divided into chapters and the paragraphs were numbered. The whole was modernized in the latter part of the nineteenth or early part of the twentieth century. Incorporated in the modern Kolbrin are manuscripts which were traditionally clamed to have been copied from salvaged manuscripts which were not transcribed on to metal plates and formed a work known as 'The Coelbook'. During the second and third decades of this century these books were in possession of a religious group in England which was never very powerful, because requirements for membership were too restrictive. It would seem that throughout history the Kolbrin has always been on the brink of extinction, yet it has survived, safeguarded by a few who barely knew what it was all about, who were neither intellectual nor wealthy and for whom the practicalities of life took precedence. Originally, there were twenty-one books, which were said to be twelve books of Britain, eight books of Egypt and one of the Trojans, but of their names there is little certainty. Only a portion of these books remains and it seems that much of historical nature has been trimmed away. It is known that at the beginning of the fourteenth century there was a settled community in Scotland under the leadership of one John Culdy. The old Culdians, who were guardians of what they called 'The Treasures of Britain', were never numerous and loosely organized, membership being maintained by itinerant smiths and other craftsmen. They seem to have previously been loosely known as 'Koferils'. The Kolbrin makes mention of 'Wise Strangers' and there is a tradition to the effect that these were the original Culdians (Kailedy). There are other explanations, but the writer is in no position to express any positive or worthwhile opinion. Does it really matter anyway? We are told that the Ferilmaster (a word of uncertain meaning) was Nathaniel Smith, martyred in the beginning of the seventeenth century. This appears to mark the end of the Old Culdians as a coherent body, but steps were taken to preserve the Kolbrin. For a long time it was buried or otherwise hidden, but some tijme during the early part of the last century, copies were written out in 'biblical English' and two of the books were in existence just before the first world war. Since then the various books of the Kolbrin have suffered many vicissitudes and what remains is only part of the original.
During The last world war the old books were thrown out as 'worthless junk', saved and again discarded as 'heathen works of the Devil', but luckily, again salvaged before irreparable damage was done. It has not been easy to reconstitute them, even with the assistance of a more knowledgeable co-worker who filled in a few gaps with compatible references to modern works. No doubt, in its present form the Kobrin leaves much to be desired. The contents could perhaps have been condensed and much irrelevant matter deleted, but the compiler considered it his prime duty to preserve and retain every possible fragment and leave it to others better qualified to sift, revise and condense. Obviously, some of the proper names are spelt wrongly, and some of the original correct ones may have been replaced by others, for it seems that in the past there was a biased selection of material to be included. No claim is made regarding historical accuracy, for the compiler is totally unqualified to voice any opinion in this respect; but, as stated before this is not an historical work but the corpus of a doctrine and way of life. Whose hands originally wrote its many parts is unimportant and it is even less important to know who transcribed it later, though some details appear in the modern section. The phraseology may be cumbersome and even ungrammatical, because of the manner in which the biblical form of English has been modernized by one who has no scholarly pretensions whatsoever. It may be argued that this work should have been presented in its archaic form, to preserve its authenticity, but the compiler disagrees, and we concur. The criterion by which any literary work should be judged is its message and intent, not its format. The words, of themselves, are sterile, it is the spirit of the whole that give the Kolbrin meaning and life. What is presented here is an attempt to pass on, as near as possible in its original form, with all its defects and shortcomings in style and presentation, something which will be of benefit to all. The original writers attempted to make words convey something beyond inherent meaning, they endeavoured to build an edifice of glory out of common clay. The importance of what is given here lies in what is projected out of the past into the present lamentable spiritual vacuum; in the help it can offer to the ordinary man and woman, not in what it offers to the literary world. On this basis alone these writings must stand to be judged. The worth of any knowledge is in its value here and now, in present day circumstances. We know, from the later books of the Kolbrin, that for centuries its contents had to be kept secret because they may have been misunderstood or found unacceptable. Perhaps they will fare better now. This book is resurrected with the sole intent of ranging it alongside the Forces of Good. Its publication will undoubtedly be difficult, for such a work can scarcely be deemed to have popular appeal. It deals with goodness and virtue, courage and mortality, with spiritual ideals and human aspirations, all unpopular and despised fare in these the Days of Decision. It seeks to enshrine love in a place beyond clamour and craving of the mortal flesh, and this alone may be sufficient to call down derision upon it. The same effort as was put in the piecing together and reconstruction of the Kolbrin, put into a book pandering to the moral weaknesses of society and exploiting the jaded, degenerate appetites of modern life, would undoubtedly prove more popular. But can it be said, even in these morally unwholesome times, that the value of a publication depends solely on its popular appeal?
In the Kolbrin, the Masters can record only the outcome of their own searching. They found assurance but cannot convey it directly to others. If others want it they too must tread the path the Masters trod, a long weary road not for the faint-hearted. The first step along that road is the study of the moral code and standard of conduct required. The next step is to put these into practice, making them the rule of life. They are the disciplines which enabled the truly enlightened ones of the past to awaken inner perception and make direct contact with The Universal Source of Truth. Only by following in their steps can anyone be assured of a path certain of reaching the desired goal. Originally, the Kolbrin was in two parts, 'The Open Book' and 'The Closed Book', the latter being more properly called 'The Great Book of Eternity', the former being "The Great Book of life". What is presented here is "The Open Book". Actually, this book contains nothing not already know, for mankind has never been without guidance. Truth and wisdom can be no one's monopoly, therefore many things expressed therein are to be found elsewhere. Superficially the Kolbrin may appear to be just a jumbled collection of maxims and old stories, some incomplete, but to judge it from this standpoint is like analyzing the pigments of the paint in a painting and counting and classifying the brushmarks to discover what an artist wants to convey. To understand it fully one must stand off and view it as a whole, even then comprehension must flow from the heart and mind, not from the eyes. A society progresses through social evolution, not revolution, but the woes displayed by present day society indicate that the evolutionary trend has taken a wrong direction. The standards of the past, Formulated to stabilise society, have been spurned, without any adequate substitutes being put in their place. That is the tragedy of the times. To get a more comprehensive view of where our society is heading, perhaps a better understanding of where we have been is needed. It is in this context that the Kolbrin is launched, to take its place in the greater scheme of things.
THE SALUTATION OR PROLOGUE TO THE BRONZEBOOK
(Now incorporated in the Kolbrin) Greetings, Unborn Ones, now asleep in the dark womb of the future. Greetings from we who were once as you are now and like whom you will one day be. We too hoped and feared, doubted and believed. Were you choosing a gift from the past to the future, what would it be? The golden treasures hoarded by kings? The Bright jewels beloved by queens? Is worldly wealth still so important to you? If that would be your choice above all else, we are disappointed, for our labours have been in vain. Would you prefer the secret of life, of eternal youth? Have you altered so little from those who live and laugh today, with no thought turned towards the future? This thin
desirable, were it yours would you value it? Would it never pall? Would you still be grateful for it after a thousand years have passed? The answer would be "yes" if this life were all, the beginning and end, complete in itself. But might not this life be no more than a prelude, an introduction to something infinitely greater? is the riddle still unsolved, the secret of the ages still well kept, known only by a few, even when these words are read? How many generations have passed without progress? Does mankind still lie passive like driftwood upon the sea of spiritual apathy, driven back and forth by changeable winds and conflicting currents, making no headway? Could we leave you the knowledge enabling you to live a life without toil, surrounded by every luxury and pleasure; a magic stone granting every desire, an all healing potion, the ability to fly or know all things on Earth, would any of these satisfy the desires of your heart and fulfil your dreams? We who lie so far back along the road trust you have progressed beyond such petty aspirations. It is beyond our power to give such gifts, and were they ours to bestow we would withhold them, for unless a gift confers a benefit, it were better not given. With the wisdom of your generation, tell us, which of the things mentioned would really benefit you or even prove less bad than good? Or do you still remain unaware of your true nature and needs? Who you are, how you speak and dress (are you even like us in form?) we cannot know or imagine. This alone we know as truth, you are brother beings of ours and travel the road we once trod. We share one destiny and have the same true goal, though perhaps no more know in your day what these are than do in ours. Like to us life comes to you unbidden, it is frought with problems and difficulties; it alternates between light and shade, and like us you wonder what awaits at the end. You, too, are victims of Earth's delusions; you, too, find Truth and perfection beyond your grasp and you, too, aspire to beauty and goodness. These things we know about you, these things must be or you would not exist. Your needs are no different from ours, but do you now know with certainty what they are? Your life serves the same purpose, you are part of the same pattern, you are ruled by the same impulses and urges, but do you know why and to what end? We know you are without certainty and assurance about what lies beyond the veil of death, for these cannot be given while man remains no more than man, and doubtless like us you remain suspended between doubt and belief. Our Unborn Friends, whatever your circumstances of life you are the children of the past and heirs of those who have lived and died. We trust you have no cause to reproach those who once held stewardship over your estate. But whatever you think of the heritage, you cannot put it aside, any more than you can refuse the obligations of life. Maybe it brings you the happiness and security, the peace and plenty we never knew. If so, this will remain unread, for to you it would be a wilderness of words serving no purpose. If you have so much, if you have progressed so far, nothing we could give would be of benefit. To the traveler, information about the road behind is worthless. If this is your state we hail you, we are proud of you, our worthy children of light, conceived in the long dark years wherein we laboured and ploughed our own short furrow. You have done well and our greatest joy would be to stand beside you as you exaltingly reach out for the crowning glory of godhood.
But you may be no more enlightened than we, in which case accept our offering as a token of our regret, our desire to make amends on behalf of those who preceded you, for if you remain lost in spiritual darkness the blame is theirs and not yours. This we give you, The Hidden Books containing the accumulated harvest of wisdom and Truth garnered over the generations, the bread and oil which sustained us and never diminished. May they serve you in your day as well as they served us. Above all, may you be sufficiently enlightened to receive them, for today we are persecuted because of our books, and most who treasured and guarded them are now dead. We can only consign these books to the ground and destiny, trusting they will be called forth at the proper time and in a receptive generation. These books, which we hand into the keeping of time, were written under the authority of revelation and inspiration. Containing Truth, their message cannot be attacked by time, for Truth is an eternal youth. We make no claim to exact and accurate statements beyond the possibility of error and misinterpretation, for words are frail messengers. They are fallible things unable to transmit accurately from mind to mind. Also, we cannot tell how they who resurrect the books will deal with the contents. They are written in letters known to the learned, but learning changes with the generations. These books are the glorious embodiment of Eternal Truth, but the words and expressions are unworthy garments so that misconception and misunderstanding are not possible. Words are servants of the fallible mortal sphere and when called upon to server a realm of greater things prove inadequate. Therefore, be not like some petty-minded ones of our generation who say, "The letters are misplaced and the words ill used." They examine each blade of grass diligently, but fail to discover the purpose of the meadow. Such men lack insight and seeing only the bare letters say, "These tell me all, there is nothing more". We have a saying, "do not judge a place of instruction by its bricks". Wisdom, being eternal, doubtless this will apply no less in your generation. So, Unborn Unknowable Ones, we humbly tender this, the gift of the past which we could not pass on otherwise. If you have advanced far along the road towards greatness, it will have no value; but if you still dally or have wandered away, lost in the illusive mists of worldliness and none answers your cries, then take this hand extending out of the past. It will guide you faithfully and well. Down through the generations men have been persecuted, have suffered and died so that Truth and Goodness might prevail, remember them. If the world is good, then your peace and pleasures have been brought by their sacrifices. If it is not, then you must not quibble over the cost to yourselves in making it good. Surely no torments and terrors in your days could exceed those of the past! Farewell, Unborn Ones, with these few words we have reached from the day of the present into the night of the future. We have planted the seed, will it grow or rot in the ground? What crop will it produce? We cannot know. Let fate deal with it as it will, we have gathered the seed, flailed and winnowed it and kept it with every care. We have planted well, we can do no more. May life deal better with you than with us. May you never be denied the comforting hand of hope. Farewell!